Інтерфакс-Україна
18:16 21.02.2020

Київська опера представить україномовну версію опери В.Моцарта "Весілля Фігаро"

2 хв читати
Київська опера представить україномовну версію опери В.Моцарта "Весілля Фігаро"

13 березня о 19:00 Київська опера (академічний театр опери і балету для дітей та юнацтва) представить україномовну версію опери В. А. Моцарта "Весілля Фігаро". Переклад лібрето здійснив Максим Стріха, перекладач, лауреат премії імені Максима Рильського.

Постановка "Весілля Фігаро" в жанрі еротичного трилера (14+), здійснена італійською мовою режисером Оксаною Тараненко під завісу минулого 37 театрального сезону, справила на глядачів неабияке враження своєю епатажністю та сучасними сценографічними рішеннями. Майже півроку опера не з'являлася в репертуарі театру, щоб, слідуючи перспективній стратегії Київської опери, відновитися в україномовному звучанні. До того ж, глядачі зможуть познайомитися із музичним прочитанням опери Сергієм Голубничим.

Переклад опери українською дозволить глядачам розуміти та активно сприймати всі сюжетні перипетії, численні дотепи та жарти, тонкі натяки, дошкульні кпини і глузування, романтичні зізнання і високу поезію почуттів, викладену вишуканими дзвінкими римами.

«Не розуміючи тексту слово в слово, неможливо збагнути, чому ця опера лишається молодою й цікавою вже понад два століття. І жоден короткий зміст у програмці, чи навіть світлове табло над сценою тут не допоможуть – потрібно негайно «пробувати на смак» кожну репліку, кожен жарт, кожен карколомний поворот сюжету в поєднанні з невмирущою музикою», — зазначає перекладач Максим Стріха.

«Завдання театру – дати можливість людям відірватися від щоденного інформаційного трешу усіляких жахів, які відбуваються у світі. Ми хочемо, щоб глядачі не лише гарно проводили час, а й виховувалися вічними творами Моцарта, Доніцетті, Бортнянського тощо. Саме тому ми робимо опери доступними, здійснюючи постановки зрозумілою глядачам мовою. В опері музика, слово та дія мають однаково важливе значення та повинні однаково активно сприйматися глядачами», — говорить директор-художній керівник Київської опери Петро Качанов.

Нова україномовна постановка «Весілля Фігаро» в Київській опері має довести: опера – це зовсім не нудний застарілий жанр, де багато слухачів позіхають і тікають у першій же перерві, а вічно юна класика, котру слухатимуть до кінця, щоб потім довго й від душі аплодувати співакам і музикантам.

Диригент-постановник – лауреат міжнародних конкурсів Іван Чередніченко

Режисер-постановник – Оксана Тараненко

Сценографія – Сандра Крмаджян

Художник костюмів – Дмитро Курята

Постановник пластики – лауреат міжнародних конкурсів Сергій Кон

Хормейстер-постановник – Анжела Масленнікова

Диригент – лауреат Міжнародного конкурсу Сергій Голубничий

Директор-художній керівник — Петро Качанов

13 березня 19:00

Київська опера, Межигірська, 2

Контактний телефон:
+380970567227 Олександр Островський

ОСТАННЄ

Мадяр закликав приєднуватися до Сил Безпілотних Систем не тільки "тигрів", а й "ботанів": "Досить бігати – літай!"

Що потрібно для захисту гуманітарних працівників та волонтерів? “Розпаковуємо” мінімальний пакет обов’язку турботи (Duty of Care) для гуманітарного сектору України

Як змінилася Україна за 10 років і що далі – про це говоритимуть на Форумі «Диригенти змін» у Києві

ПУМБ запустив першу в Україні програму вдячності донорам крові!

Schneider Electric Cup об’єднав найкращих електриків країни на професійному чемпіонаті

Українська народна премія: Moneyveo – сервіс кредитів онлайн 2025

IDS Ukraine за 9 місяців 2025 року сплатила до бюджету понад 900 млн грн

УЕБ застосувала санкції до порушників правил торгів необробленою деревиною

Із тилу на поле бою: Авіакомпанія "Українські вертольоти" передала на фронт РЕБи та інше обладнання

Виклики та нові можливості для розвитку мікро-, малого і середнього підприємництва

РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

UKR.NET- новини з усієї України

РЕКЛАМА