10:49 02.07.2023

Федоров: постепенное внедрение в кинотеатрах фильмов без украинского дубляжа поможет развить украинский кинематограф

2 мин читать
Федоров: постепенное внедрение в кинотеатрах фильмов без украинского дубляжа поможет развить украинский кинематограф

Вице-премьер по инновациям, развитию образования, науки и технологий - министр цифровой трансформации Михаил Федоров заявляет, что постепенное внедрение в кинотеатрах фильмов без украинского дубляжа поможет развить украинский кинематограф.

"Постепенное внедрение в кинотеатрах фильмов без украинского дубляжа поможет развить украинский кинематограф. Появятся больше топовых украинских лент, а режиссеры и актеры смогут продемонстрировать свой максимум. Украинский кинематограф будет привлекать больше инвестиций. В будущем это создаст новый бум в индустрии украинских фильмов. Также просмотр фильмов в кинотеатрах на языке оригинала прокачает скилы украинцев по английскому", - написал Федоров в Facebook.

По его словам, значительное количество стран показывают кино на английском языке с субтитрами, и Украина объединяет самые успешные мировые кейсы, чтобы каждый гражданин выучил английский язык.

"Дубляж будет переходить в сферу стриминговых компаний. За время полномасштабного вторжения рынок украинского дубляжа вырос. На Netflix появилось множество контента, дублированного на украинском языке украинскими актерами. И эта тенденция будет продолжаться", - считает вице-премьер.

Как сообщалось, 28 июня президент Владимир Зеленский внес на рассмотрение Верховной Рады законопроект №9432, который определяет английский как язык международного общения в Украине, а также способствует изучению английского гражданами Украины.

Законопроект среди прочего предусматривает, что норма о демонстрировании фильмов на языке оригинала с украинскими субтитрами будет вводиться постепенно с 2025 по 2027 года. Также определено, что через четыре года после отмены военного положения в учреждениях здравоохранения должны будут обслуживать иностранцев на английском языке или через переводчика. Кроме того, нормы дублирования информации и обслуживания иностранцев в сфере транспорта на английском языке вступают в силу через два года после вступления в силу самого закона, а предоставление экстренной помощи иностранцам будет осуществятся на английском языке через четыре года после прекращения военного положения. Среди прочего, использования английского языка в образовательном процессе для детей раннего, младшего и среднего дошкольного возраста и изучение английского языка детьми старшего дошкольного возраста в детсадах будет осуществляться с 1 сентября 2026 года.

Гражданское сообщество "Язык объединяет" требует изъять из законопроекта о применении английского языка в Украине все изменения, которые касаются кино и телевидения.

Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень заявляет, что предоставление гражданину Украины вне его воли информации на другом языке, кроме государственного, является нарушением его прав.

 

ЕЩЕ ПО ТЕМЕ:

РЕКЛАМА

ПОСЛЕДНЕЕ

Федоров выступил в поддержку бронирования для Glovo, Visa, Favbet Tech и других компаний IT-сектора

"Киевстар" начнет продавать номера с кодом "77" в июне-июле

"Киевстар" получил отказ судов на 15 ходатайств и восемь апелляций относительно ареста активов

Минобороны Украины запускает мобильное приложение Резерв+ для военнообязанных, призывников и резервистов

"Vodafone Украина" инвестирует 10 млрд грн в течение двух лет

"Киевстар" в I кв.-2024 сократил доход на 14,1% в связи с реализацией масштабной программы лояльности после кибератаки

Киев и Cisco подписали меморандум о партнерстве, направленный на развитие цифровой инфраструктуры и кибербезопасности

Минцифры разработало стратегию развития телекоммуникаций до 2030 года

В Украине повреждены четверть сетей фиксированной связи и более 4 тыс. базовых станций мобильной связи - Федоров

УЗ запустила обновленный сайт для покупки железнодорожных билетов

РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

UKR.NET- новости со всей Украины

РЕКЛАМА