Міністр інфраструктури виступає за припинення дублювання інформації в аеропортах російською мовою

ДП "Міжнародний аеропорт "Бориспіль" та інші аеропорти України мають позбутися дублювання інформації російською мовою і завершити декомунізацію назв об'єктів інфраструктури, заявив міністр інфраструктури України Володимир Омелян.
Під час апаратної наради у вівторок він заявив, що вся інформація, яка розміщується в аеропортах України на електронних табло, вивісках, покажчиках або озвучується через гучномовці, має бути українською та англійською мовами. "Ніякої російської мови не має бути. Це не лише питання застосування державної мови - це питання самоповаги, передусім. Також і співробітники аеропортів під час спілкування з пасажирами мають користуватися українською або англійською мовами", - зазначив міністр.
В.Омелян наголосив, що відповідно до закону про декомунізацію до кінця листопада поточного року мають бути перейменовані підприємства та установи, "які мають відбиток радянщини". "Це більшою мірою стосується Укрзалізниці, тому що досі є низка станцій, які мають радянські назви. Але якщо аеропорт має термінал, склад або хоча б кафе, в назві яких простежується радянський слід, це має бути змінено до першого грудня. це питання є принциповим ", - сказав він.
Як повідомляється на офіційному сайті відомства, міністр має намір звернутися з проханням використовувати тільки англійську та українську мови до всіх авіакомпаній, які здійснюють авіаперевезення в Україні. Окремо В.Омелян вказав на питання транслітерації українських назв англійською мовою і заявив, що Мінінфраструктури виступить з відповідною ініціативою для врегулювання цього питання на рівні Кабінету Міністрів.