Інтерфакс-Україна
13:21 19.06.2013

Переклад тексту Угоди про асоціацію українською мовою вже завершено, триває узгодження технічних нюансів - МЗС

2 хв читати
Переклад тексту Угоди про асоціацію українською мовою вже завершено, триває узгодження технічних нюансів - МЗС

Роботу з перекладу тексту Угоди про асоціацію з ЄС українською мовою завершено, триває узгодження технічний правок, повідомляє МЗС України.

"У нас завершено роботу з перекладу. Ми зараз збираємо остаточне погодження від міністерств і відомств, яке стосується можливих технічних правок саме до українського тексту, тому що він має бути зрозумілий для відомств, які застосовуватимуть його, фразеологія, яка використовується в угоді, має відповідати тій, яка вже усталена в законодавстві України, щоб не виникало подвійного трактування", - повідомив директор департаменту ЄС МЗС Всеволод Ченцов під час "круглого столу" у вівторок у Києві.

Він також зазначив, що наявний текст Угоди є практично остаточним, але триває дискусія щодо положень проекту, які мають бути змінені у зв'язку з вступом Хорватії до ЄС.

На нього, за словами В.Ченцова, можна орієнтуватися, але не можна говорити, що "це сто відсотків той текст, який ми підпишемо восени".

Як розповів директор департаменту ЄС, у відповідь на запит Григорія Немирі підготували відповідь з текстом Угоди, яка є в розпорядженні МЗС.

Водночас він зазначив: "Ми, на жаль, не можемо ним ще поділитися, щоб не викликати непотрібного ажіотажу навколо цього тексту".

У свою чергу народний депутат (фракція ВО "Батьківщина"), голова парламентського комітету з питань європейської інтеграції Григорій Немиря заявив: "Я думаю, що найближчим часом ми отримаємо у парламенті, у комітеті текст та оприлюднимо його на сайті Верховної Ради".

ЩЕ ЗА ТЕМОЮ

ОСТАННЄ

США не намагаються нав’язати Україні угоду з Росією – Рубіо

Вибори всіх гілок влади у разі "умовного миру" можуть завершитися колапсом – Арахамія

Арахамія анонсував нову стратегію партії "Слуга народу" в умовах війни та допустив, що покине політику з настанням миру

Угода буде або погана, або дуже погана, або її не буде – глава "Слуги народу" в Раді Арахамія

Порошенко закликав підтримати найменування вулиці на честь Андрія Парубія у центрі Києва

Корнієнко: в умовах війни партія "Слуга народу" має посилювати роботу на місцях і підтримку людей

"Євросолідарність" та "Голос" внесли в Раду законопроєкт про перерозподіл коштів держбюджету-2026 на ЗСУ

Українці найбільше довіряють ЗСУ, ДСНС і добровольцям, найбільша недовіра до Верховної Ради, держапарату та уряду

ЄС не має одностайності щодо фінансування України на 2026-2027рр., тому єдине рішення – "репараційна позика", яке може бути ухвалено кваліфікованою більшістю – дипломат

Навроцький: я маю відчуття, що Зеленський почав сприймати Польщу як щось само собою зрозуміле

РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

UKR.NET- новини з усієї України

РЕКЛАМА