Інтерфакс-Україна
15:05 19.03.2021

Автор МАРИНА ЛАЗЕБНА

Шлях у тисячу лі

3 хв читати
Шлях у тисячу лі

Марина Лазебна, міністр соціальної політики України

 

Кожен з нас багато разів уявляв Україну своєї мрії. Мабуть, у всіх на перших позиціях в описі цієї країни було "комфортна для життя", "дружня до своїх громадян", "така, що створює можливості для розвитку". Розбудова такої країни – величезна гора роботи не на один рік. Можна довго стояти перед цією горою, виробляючи плани її підкорення. А можна згадати мудрість старого Лао-цзи і зробити перший крок, з якого починається шлях у тисячу лі. А потім другий, третій…

Мені така стратегія тисяч кроків, кожен з яких змінює певну сторону нашого життя на краще, здається єдино можливою у наших умовах. Один з таких кроків ми зробили, запустивши пілотний проект "Почуй мене". Його суть – надати можливості людям з порушеннями слуху користуватися послугами сурдоперекладу під час звернення до державних установ.

В Україні, як і у світі загалом, близько 5% людей мають проблеми зі слухом – це майже два мільйони. З них не менше 400 тисяч користуються мовою жестів. Для цих людей нерідко сприймати великі за обсягом тексти є важким завданням, адже вони переважно мислять образами, особливо, якщо порушення слуху – з народження.

Відтак, багато слабочуючих майже виключені із суспільного життя. Вони не чують оточуючих, а ті не розуміють мови жестів. Цей бар’єр впливає на всі сфери життя. Слабочуючим важко здобути якісну освіту, важко отримати кваліфіковану, гідно оплачувану роботу. Якщо вони працюють, їх зарплатня в цілому значно нижча за середню. Не менше проблем і у побуті. Як таким людям спілкуватись з органами влади, поліцією, лікарями, вчителями дітей? Як відстоювати свої права у разі їх порушення? Така ситуація склалась не лише в Україні, у багатьох країнах світу такі ж проблеми.

Проект "Почуй мене" спрямований на усунення комунікаційних бар’єрів під час дистанційних звернень слабочуючих українців до Мінсоцполітики.  Сурдоперекладач супроводжує спілкування людини з консультантами урядової "гарячої лінії", оформлює звернення. За результатами опрацювання звернення людина отримує відповідь як у письмовому вигляді, так і у формі відеолиста, записаного сурдоперекладачем, який теж є офіційним документом.

Під час реалізації проекту ми удосконалимо комунікаційний механізм, зробимо його максимально технологічним і зручним для людей. А потім – рекомендуватимемо для використання всіма органами влади і державними установами. Ми хочемо, щоб слабочуюча людина з планшетом або смартфоном мала змогу вільно спілкуватись будь-де за допомогою сурдоперекладача. Сучасні технології дозволяють зняти багато бар’єрів, які раніше були неподоланими.

Це – один маленький крок, спрямований на конкретну аудиторію. Таких кроків буде ще багато. Зокрема, працюємо над проектами, покликаними полегшити доступ слабочуючих до якісної освіти, підвищення кваліфікації, спрощення пошуку роботи.

Я дуже добре розумію, що робота Міністерства соціальної політики дає значно більший ефект у кооперації з громадськими організаціями, бізнесом – інформація швидше поширюється, зміни прискорюються, результатів змін стає більше. Тому зокрема цей проект ми реалізовуємо у співпраці з громадською організацією "Громадський рух "Соціальна єдність", якій я дуже вдячна за небайдужість і спільну роботу. Вже багато хто переконався на практиці у відкритості Міністерства соціальної політики, готовності до спільної реалізації важливих та корисних для суспільства ідей. Приєднуйтесь, давайте пройдемо шлях до країни нашої мрії разом.

ОСТАННЄ

ОЛЕКСАНДР КАЛЕНКОВ

Голова наглядової ради Укрзалізниці: багатомільйонна зарплата в обмін на мільярдні провали

ІРИНА ЖДАНОВА

Наука, мистецтво і відновлення для дітей: навіщо мережеві моделі освіти Україні?

ЮРІЙ ВІТРЕНКО

Переговори з путіним. Якими ви бачите можливості України на них?

ВОЛОДИМИР БОРЕЙКО

Чому в Києві практично не стало чути солов'їв?

АНДРІЙ ГАЙЧЕНКО

Модернізація виконавчого провадження: 5 причин підтримати законопроєкт №9363

ОЛЕГ ВИШНЯКОВ

Стартап-нація під обстрілами: як війна не зупинила венчурні інвестиції в Ізраїлі і який досвід може перейняти Україна

АНАСТАСІЯ ШУБА

White list vs Black list: що нового у закупівлях  Міністерства оборони?

СЕРГІЙ КАПЛІН

Угода тисячоліття

ВОЛОДИМИР БЄЛОВ

Цифровий суверенітет: чому українські хмарні провайдери об’єдналися в єдиний Альянс

ЄВГЕНІЯ БОЖКО

Як впровадження ПРРО впливає на детінізацію економіки

РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

UKR.NET- новини з усієї України

РЕКЛАМА